Técnico argentino conta com atacante dinamarquês para instruir jogador ganês
Na última quarta-feira, 19 de fevereiro, a Copa do Brasil 2025 teve início para o São Raimundo EC de Boa Vista, Roraima. A equipe enfrentou o Grêmio de Porto Alegre no Estádio Flamarion Vasconcelos, conhecido como Estádio Canarinho. Após empate em 1 a 1, a decisão da vaga foi para os pênaltis, onde o Grêmio venceu por 4 a 1.
Comunicação multilingue em campo
Além da disputa acirrada, um fato curioso chamou a atenção durante a partida. O técnico do Grêmio, Gustavo Quinteros, argentino naturalizado boliviano, precisou recorrer ao atacante dinamarquês Martin Braithwaite para traduzir suas instruções do espanhol para o francês. Essa tradução foi destinada ao jogador ganês naturalizado belga, o também atacante, Francis Amuzu, que não compreende espanhol.
Globalização no futebol brasileiro
Essa situação inusitada exemplifica a globalização presente no futebol atual, especialmente no Brasil. A necessidade de múltiplas traduções em campo, envolvendo diferentes nacionalidades e idiomas, é uma novidade que enriquece o esporte e destaca sua diversidade cultural.